transition linguistique

Ce blog va devenir bilingue (Français, Anglais). Certains billets seront en Anglais et d'autres en Français. J'ai envie de pratiquer la langue anglaise que j'aime et que je lis couramment, mais que je ne parle pas très bien. De plus, m'exprimer en anglais est pour moi très stimulant et bizarrement satisfaisant. les billets en anglais porteront la mention {en} dans le titre et en Français {fr}. Il y aura bien sûr des erreurs en Anglais que je demande de me signaler dans les commentaires, si ça vous chante, bien sûr! Ou bien vous pouvez m'envoyer vos suggestions de corrections par e-mail (jrparis(at)gmail.com, remplacer (at) par @).

This blog is becoming bilingual (French, English). Some posts will be written in English, others in French. Posts in English will have the mention {en} in the title, those in French will have the mention {fr}. I'm a french guy trying to write in English, my mother tongue is French. I'm fluent at reading and understanding English but I want to learn and to hone my skills at this language I love. Strangely, to write in English is stimulating and satisfying for me. There will be mistakes, please, if you feel comfortable to do so, correct me in the comment forms or send me a brief e-mail note (jrparis(at)gmail.com, type @ in place of (at)).

2 commentaires:

Sylvain a dit…

C'est uen décision contestable. L'expression française est tout de même préférable.

JR a dit…

Je ne vois pas au nom de quoi l'expression française serait préférable. Pour défendre le français? Mais je n'en ai rien à faire, voyons! :-)