vendredi, samedi

MÉTÉO
Vendredi : gris, frais, pluie le soir.
Samedi : gris, frais, pluie intermittente modérée, vent plein ouest modéré.

PHOTO
tartanday.jpg
Eh si!

NOTES
Toutes les nuits vers 2 heures du matin une série d'avions, trois ou quatre, décollent de CDG, comme le vent est d'Ouest je les entends passer au-dessus de chez moi. Ils volent assez bas. C'est étrange, non? Toutes les nuits.

***

Orages violents sur le Sud Texas, la randonnée à vélo Houston - Austin au profit de la recherche sur la sclérose en plaque, à laquelle Y. devait participer, est annulée, le camp intermédiaire à La Grange est inondé! La Grange ! Petite ville de 5000 habitants et siège du comté de Lafayette. À La Grange il y avait un célèbre bordel : le "Chicken Range", fermé en 1973, auquel la non moins célèbre chanson éponyme ("La Grange") de ZZ Top, sur l'album, Tres Hombres, fait allusion. Vidéo ci-dessous, attention les gens qui n'aiment ni le Blues ni les Guitar Heroes s'abstenir! C'est brutal, lourd et bouseux, moi j'aime bien.



MOT DU JOUR
Expression du jour plutôt, je devrais peut-être changer ça. Donc expression du jour : "pesky rodent" {en}, employé l'autre jour par mon ami RJ dans un de ses posts. "Pesky" veut dire agaçant, qui cause l'irritation, "a rodent" est un animal rongeur (du latin rodere, ronger). Par ailleurs ronger se dit "to gnaw", un rongeur est aussi un "gnawing animal", la prononciation de "gnaw" est amusante, il faut prononcer nô (avec le ô long). "Pesky rodent" est donc un rongeur agaçant, comment le traduire, puisqu'en Français ce n'est pas une expression courante?

LIVRE
La Saga Mendelson de Fabrice Colin

MUSIQUE
Live In London, Leonard Cohen
Tres Hombres, ZZ Top
Working On A Dream, Bruce Springsteen

INFO DU JOUR
Royal s'excuse pour les propos "injurieux" de Sarkozy sur Zapatero : allez, faut arrêter de tout le temps s'excuser pour ce qu'a dit le Prez', Ségolène, ça devient pathétique, maintenant!

Sondage JDD IFOP : Sarkozy 33% de satisfaits, +4 points, Fillion 43% de satisfaits, +4 points aussi.

LIEN DU JOUR
Interview with Isaac Bashevis Singer - The Paris Review {en}.

2 commentaires:

Daylon a dit…

Pour répondre à ta question, je pense que pesky rodent peut tout simplement se traduire par "nuisible"... ?

JR a dit…

j'y ai pensé mais je pense que ce n'est pas assez précis, nuisible désigne des animaux très divers et pas seulement les rongeurs et qui sont sensé nuire, pas agacer...